Category: семья

Category was added automatically. Read all entries about "семья".

I'm_1

Старик Хоттабыч. Вопросы остаются

За завтраком быстренько пролистнул "Старика Хоттабыча".
Итак, у семьи Костыльковых в новом шестиэтажном доме квартира в которой Волькина комната, столовая, по-видимому, бабушкина комната и комната родителей (вряд ли они отвели 13-летнему парню отдельную комнату а бабушку при этом положили на диван в столовой или сами там спали). И еще отцовский кабинет! С телефоном!! Теперь понятно, почему он отказывался от якобы ненужных ему дворцов, подаренных ему Хоттабычем (отказывался от элитной недвижимости в центре Москвы!А-а-а-а-а!!!)
При этом папа Вольки ибн Алеши (то есть Абу Волька) — мастер на заводе. Сам Волька говорит, что над ним есть начальник цеха, главный инженер и директор. Правда, папа заседает в завкоме (убей Б-г, не помню чем эта структура занималась на заводе, но папа таки-да активист. Хотя не всякому активисту 5-х комнатную квартиру с телефоном давали).
Волькина мама — такая строгая дама, учится в вечернем университете и, по-видимому, строит карьеру по партийной линии, потому что говорит сыну, мол если позвонит из парткома Х или Y, то скажи, что я буду через час...

Ах, да Костыльков-старший еще и упоминается как любитель старинных вещиц (он очень интересовался кувшином где хранился Омар ибн Хаттаб). Не совсем характерно для мастера завода. Я работал на заводе/ах и видел различных мастеров, но уверен, что все они как и бабушка Вольки рассматривали бы этот кувшин исключительно как емкость для хранения наливок.

В общем. к семье Костыльковых продолжают копиться вопросы
I'm_1

Пресс-служба Ее Высочества сообщает

Вчера принцесса Рина совершила прогулку по окрестностям Среднефонтанского дворца. Во время прогулки принцессу сопровождали члены августейшей семьи — кузины Лея-Ѓинда (Лиза) и Илана, а также старший брат, наследный принц Яаков-Йосеф.
После прогулки Ее Высочество соизволили накушаться и почивали.
Collapse )
I'm_1

(no subject)

Пока вчера в Израиле евреи выбирали кому отдать предпочтение, одесский еврей Гершон выбрал: конечно же – своей невесте Илане.
Одобряя это решение, мы веселились и веселили жениха и невесту. Вот в частности, что проделывал один из гостей









Вот что виски животворящий делает!

P.S. Не пытайтесь повторить это в домашних условиях. Тем более. насухую...
P.P.S. Прошу прощения за качество, но некоторые мобильные телефоны все еще больше телефоны чем фотоаппараты
P.P.P.S. Персонально семье Тертерян - бе-бе-бе-бе-бе... Конечно, они к вам приедут и вы отпразднуете, но вряд ли Яша или Гершон будет проделывать такое... Разве, что на Арончика надежда...
I'm_1

"Семья Мускат"

Башевис-Зингер конечно крут! Книга захватывает с первых же слов и не отпускает. Сейчас читаю "Семья Машбер" Дер Нистера и вижу разницу в талантах...
Автор конечно, как мне кажется, несколько сгустил каски, собрав все халоймесы до кучи в одну семью, но это литература, что делать...

Перевод хорош, спасибо Александру Ливергантову, хотя создаётся ощущение. что переводил не он один, а коллектив авторов. По стилю это не заметно, а вот по ляпам, увы, обычным при переводе еврейской литературы — да...
То у героя имя Цедек, то Задак, то Йекусиэль, то Йекусиэл (переводили не с идишской версии, а с английской, поэтому мягкий знак иногда пропадает), вдруг возникает какой-то чартс, которым хасиды препоясываются во время молитвы (это они так наш гартл обозвали) . девушка по имени Тойбеле всего пару раз так зовётся, в остальное время она Тобйеле.
Апофеозом, конечно, является "общество Анши Зедека" (на самом деле — "Аншей Цедек", праведные мужи).

Но это все мелочи, потому что книга прекрасна. Подобно тому как "Русский роман" Шалева несколько изменил мой взгляд на халуцим, так и "Семья Мускат" внесла некоторые изменения в мою картину довоенной Польши.